Суррогатная мать - Страница 26


К оглавлению

26

Он вытащил свой мобильный и отыскал в телефонной книжке нужный номер. Он уже давненько им не пользовался, но из памяти все-таки не стер, подумав, что когда-нибудь он может пригодиться. Так или иначе.

Он соврал Филу, когда сказал, что у него есть кое-какая ниточка. Ничего личного, но выбора у него не было. Это были действия, как говорится, по ограничению ущерба. На карту поставлена его карьера. Он не собирался ничего искать, просто шел по центральной части города, пытаясь разложить все по полочкам и выработать план дальнейших действий. Но что бы он ни делал, действовать нужно осторожно, убедившись, что после каждого шага он по-прежнему защищен.

Он свернул с главной улицы, нырнул в переулок Черч-вок с заколоченными досками мастерскими и гаражами и направился к кладбищенской церкви, не обращая внимания на малолетних хулиганов и подвыпивших школьников, собравшихся возле ржавых старых ворот. Деревья и надгробные камни мрачно смотрелись на фоне темнеющего неба. Все это напоминало стандартную декорацию к старому фильму ужасов.

Его телефон ответил.

— Это я, — сказал он.

На том конце линии молчали. Он терпеливо ждал.

— Было ясно, что ты позвонишь, — наконец сказал чей-то голос.

— Спасибо, что обошлось без сдачи меня полиции, — сказал он.

— Не стоит благодарности, — ответил голос тоном, которого Клейтон не понял.

— Нужна твоя помощь.

В трубке послышался смех.

— Разумеется, нужна.

Клейтон начал злиться. Он уже открыл рот, чтобы выплеснуть все свое раздражение, но вовремя остановился. Сейчас это не поможет.

— В общем, помоги мне.

— Помочь в чем?

— В том, чтобы… как-то уладить все. Обеспечить нам прикрытие.

Голос снова рассмеялся.

— Ты хочешь сказать, обеспечить одному из нас прикрытие.

Клейтон чувствовал, как его раздражение перерастает в настоящую злость. Но проглотил это.

— Только не надо…

— Играть с тобой в игры? — спросил голос. — А ты ведь любишь игры, я это помню.

Клейтон снова сдержался.

— Это очень важно. Нам нужно поговорить. Сегодня.

Голос вздохнул.

— Где и когда?

— Место и время — за тобой.

— Девять часов. «Ягненок и Знамя», Проктер-роуд, в Новом городе. Знаешь, где это?

Он знал.

— А потом нужно будет отвезти меня домой.

— Хорошо.

Он выключил телефон. Огляделся по сторонам. На кладбище было уже совсем темно. То, что нужно для привидений и прочих ужасов. Он повернулся и направился обратно в участок. Кладбищенские привидения его не интересовали.

Ему хватало собственных.

Глава 17

Анни Хэпберн все еще продолжала допрос Герайнта Купера.

— Значит, Райан Бразертон убил Клэр? Вы это хотите сказать?

Он кивнул.

— Но одной Клэр ему показалось мало, поэтому он убил еще и Джулию.

— Почему вы так думаете, мистер Купер?

— Ой, да бросьте вы! Это точно он, этот мерзавец.

— А какие-то доказательства у вас есть, мистер Купер?

Он посмотрел на нее, и его злость немного поубавилась.

— Нет. Но это должен быть он, разве не так?

— Почему «должен»?

— Потому что это очень на него похоже.

— Что «похоже»?

— Я вам уже говорил!

— Вы сказали, что он не хотел ребенка и настаивал, чтобы Клэр от него избавилась. Она не согласилась на это и бросила его. Все это никак не тянет в качестве мотива для убийства.

— Но это ведь негодяй! Самый худший из возможных вариантов. Из-за таких дети убегают из дома и всю жизнь продолжают ненавидеть их.

— Он был жесток?

Тот удивленно посмотрел на Анни.

— А то вы не знаете!

— По отношению к Клэр?

Герайнт Купер кивнул. Он уже успокоился и заговорил тише.

— Она все время находит мужиков одного и того же типа. Здоровенные, выглядят так, будто могут постоять за себя. Настоящие мачо. Я все время говорю ей, чтобы она не делала этого, что от них только беда и ничего хорошего, но она каждый раз делает по-своему. — Он запнулся и поправился. — Не делает… делала. — Он вздохнул, с трудом сдерживая слезы, и его снова охватил гнев. — О боже… все равно! Это точно он.

— Расскажите мне о нем поподробнее, мистер Купер.

Он подался вперед. Анни не сомневалась в честности или искренности его взгляда.

— Он вел себя по отношению к ней ужасно. Сначала был хорошим, но потом все и началось. Через пару месяцев он очень переменился. По пустяковому поводу… Опоздала с работы домой — по физиономии. Странно посмотрела на кого-то в пабе — по физиономии. Не понравился приготовленный ею обед — по физиономии.

— Но она все равно его не бросала?

Он покачал головой.

— Она была несчастлива, но любила его. И все время возвращалась к нему. Каждый раз. Бывало, она приходила ко мне или к Джулии вся в слезах, с синяком под глазом или где-нибудь еще, и говорила, что собирается уйти от него. Но потом ей становилось лучше, он опять звонил, обещал никогда больше такого не делать, и все оставалось по-старому. Она пускала его назад.

— Понятно, — сказала Анни.

Герайнт Купер посмотрел на нее, и лицо его стало жестким.

— Вы хотите сказать, что она сама заслуживала этого, верно? Что она должна винить во всем только собственную глупость? За то, что позволяла ему так обращаться с собой.

— Вовсе нет, мистер Купер, — ответила Анни ровным голосом. — Я часто сталкиваюсь с такими вещами. Даже слишком часто, если быть откровенной. И не только со стороны мягких и глупых женщин. Бывают среди них умные, рассудительные и зрелые. Но и они зачастую точно так же не понимают, как могли дойти до такого состояния.

26