Эрин пригубила вино. Филу и Марине она ничего не предложила. Домик был маленький и располагался на узкой террасе в Новом городе. Он был неплохо обставлен, но выглядел нежилым. У Фила сложилось впечатление, что Эрин О’Коннор не собиралась долго задерживаться здесь или в каком-то подобном месте.
Ее номер телефона дал ему Грэм Идес. Фил позвонил, объяснил, кто он, взял ее адрес и приехал. Он не стал говорить о цели своего визита, сказал только, что дело очень важное.
Марина сидела с ним рядом. Он собирался отвезти ее домой, а дом Эрин О’Коннор оказался по пути. Он не возражал, чтобы она послушала разговор, поскольку тоже принимала участие в расследовании. Марина чувствовала себя здесь не слишком уютно. Она сидела на краю дивана и осматривала комнату. «Можно не сомневаться, — подумал Фил, — сейчас она оценивает владелицу и делает выводы. Будем надеяться, что это сможет нам помочь».
— Так о чем, собственно, речь?
Эрин О’Коннор пыталась выглядеть невозмутимой и удивленной, но ей это плохо удавалось. Неожиданный вечерний визит полицейских сделал свое дело. Стиснутые зубы выдавали ее напряжение. Интонации ее были хорошо откорректированы: похоже, она брала уроки дикции, чтобы скрыть следы эссекского акцента.
Фил наклонился вперед, доверительно, но как профессионал. А сделав это, почувствовал, как сильно устал. Все мышцы заныли. Давал о себе знать стресс прошедшего дня и последствия приступа паники. Ему нужно было принять ванну. Надолго улечься в горячую воду. И большой стакан виски. Какого-нибудь дорогого и темно-коричневого. Или хороший бурбон. Он зажмурился. Нужно сосредоточиться.
— Итак, — сказал он, фокусируя все свое внимание на Эрин О’Коннор, — я не мог особенно распространяться по телефону, но я полагаю, что вы знакомы с Грэмом Идесом.
Эрин О’Коннор напряглась, и бокал вина замер на полдороги к ее губам.
— Да, — сказала она, и лицо ее стало напоминать застывшую маску, — конечно. Он мой босс.
Фил удовлетворенно кивнул.
— Думаю, даже больше, чем просто босс.
Рука, державшая бокал, судорожно сжалась, и Фил подумал, что так она очень скоро разольет вино. Она, видимо, пришла к тому же выводу, поэтому, поставив напиток, крепко обхватила себя руками за плечи.
— А в чем дело?
«Переходим к существу вопроса, — подумал Фил. — Она все поймет правильно, она уже взрослая девочка. Даже очень взрослая», — мысленно добавил он.
— Мы считаем, что сегодня вы провели с ним вторую половину дня в «Холидей Инн».
— Ну и что? Даже если и так? В этом нет ничего противозаконного. — И прежде чем Фил успел вставить хотя бы слово, быстро продолжила: — Мне пригласить своего адвоката?
Фил пожал плечами.
— Это ваше дело. Но пока вы были там с мистером Идесом, кто-то проник в дом и напал на его жену.
Рот Эрин приоткрылся. Фил отметил прекрасную и явно дорогостоящую работу ее дантиста и подумал, что, возможно, и за это тоже было заплачено Грэмом Идесом.
— Так вы думаете… Но я же была с Грэмом… Вы считаете, что это я сделала?
Фил заметил, что ее эссекский акцент стал пробиваться наружу.
— Нет.
— Вы думаете, что я знаю, кто это сделал?
— А вы знаете?
— Нет! — Акцент вернулся к ней в полной мере. — Разумеется, нет. О господи… Что они… Что произошло? Им удалось много похитить?
Фил был уверен, что Марина обратила внимание на эту фразу. Эрин не спросила, все ли в порядке с миссис Идес. Ее интересовало, что пропало. И он понял, что ей нечего им сказать. Оставалось только уточнить некоторые детали. Так что ее, скорее всего, можно вычеркивать.
— Мы думаем, что мотивом нападения было не ограбление, — сказал он. — Она была убита.
Рука ее подлетела к губам. И замерла там. Глаза ее округлились.
— О боже мой…
— Мне необходимо знать, с какого времени вы были с мистером Идесом и когда вы расстались.
— Боже мой…
— Прошу вас!
— Ох… — Эрин задумалась, а перед тем как ответить, прищурилась. — И что, из-за этого я потеряю работу?
— Это решать не мне, — сказал Фил. С него было уже достаточно. — Вам следует обсудить это с мистером Грэмом Идесом.
— Ага…
— Так с какого времени вы были там?
Она снова задумалась.
— Думаю, примерно с половины первого, может, с начала второго. Я ушла, то есть мы ушли, приблизительно в пять. Где-то так.
— Кто-нибудь может подтвердить это? Вы выписались из гостиницы?
Она пожала плечами.
— Грэм заплатил за номер. Все было оплачено заранее. Когда мы закончили, то просто ушли.
Фил снова зажмурился, сдерживая зевоту. Не нужно было приезжать сейчас. Он слишком устал. Откуда-то сбоку прозвучал вопрос:
— Эрин, что вы могли бы сказать о Грэме как о своем бой-френде?
Марина. Голос мягкий и вкрадчивый. Она уже не испытывает неловкости. Фил не смотрел на нее, сосредоточившись на Эрин. Интересно, что она ответит.
Та снова нахмурилась и отпила вина. С Мариной она чувствовала себя более раскованно.
— Думаю… мы с ним…
— Любите друг друга?
Она кивнула.
— Да. Вот именно. Мы любим друг друга.
Марина улыбнулась.
— Довольно странная партия. Я имею в виду, что вы такая молодая, привлекательная…
Эрин О’Коннор смущенно покраснела. Или Филу это только показалось?
— А Грэм… Я видела его. — Марина снова улыбнулась. — Скажем так: мне кажется, вы могли бы найти кого-нибудь и получше.
— Он мой босс, — ответила Эрин, словно это все объясняло.
«А кстати, — подумал Фил, — так оно и есть на самом деле».