— Остался вместе с ним во Врабнессе. — Она вдруг замерла и посмотрела на него. — Как вы узнали? Я этого не говорила.
Она со злостью откинулась на спинку стула. Фил продолжал смотреть на нее. Взгляд его был спокойным, голос уверенным. Он знал, что Анни уже роется в базе данных.
— Вы сами мне об этом сказали.
— Ничего я не говорила.
— Возможно, не этими же словами. Но все-таки вы сами рассказали мне об этом.
Она по-прежнему выглядела рассерженной. Он пожал плечами.
— И нечего злиться, Софи. Мы все выясним в любом случае, так что можете говорить смело. Так как же вас зовут? Ваша настоящая фамилия?
Злость исчезла, ей на смену пришла все та же хитрая улыбка.
— Потерпите, — сказала она. — Я рассказываю вам о своем брате.
— О’кей. Итак, вы рассказываете о своем брате. Он живет во Врабнессе.
Она кивнула.
— По-прежнему с вашим отцом?
Она уже открыла рот, чтобы ответить, но вдруг остановилась. Снова хитро улыбнулась.
— Нет. Он ушел.
— Ушел? Куда?
Она пожала плечами.
— Просто ушел. И Хестон больше не Хестон. Он — Эстер. Моя сестра.
— Конечно. Эстер. И он, то есть она, ваша сестра… она живет одна?
Снова эта же странная кривая усмешка.
— Нет, она не одна. Сейчас у нее есть муж.
Она расхохоталась.
Фил был сбит с толку.
— И что же в этом смешного?
Она опять пожала плечами.
— Просто смешно.
— И он сейчас вместе с ней?
Опять смех.
— Он с ней всегда.
— Хорошо. — Филу нужно было двигаться дальше. — Значит, Эстер хотела иметь ребенка, правильно? И вы достали этого ребенка для нее… для них?
Софи разглядывала свои ногти. На них оставался лак, но они расслоились и поломались. Она вздохнула.
— Да.
Он чувствовал, что теряет с ней контакт. Он выслушал ее историю и был уверен, что, рассказав ее, она испытывала облегчение. После этого она могла вернуться в свое прежнее состояние. Он не должен был этого допустить. Пришло время надавить и получить ответы, которые были ему нужны.
— Поправьте меня, если что-то не так. Эстер и ее муж хотят детей. Но сами они не могут их иметь. Поэтому они просят вас найти беременных женщин, из которых они могли бы вырезать неродившихся младенцев, чтобы потом назвать их своими. Так?
Софи не отрывала взгляда от своих ногтей.
— Да. Все правильно. Да.
— Женщин с большим сроком беременности. Которых вы знали лично.
Новый кивок головы.
— Да.
— Итак, вы сделали козлом отпущения Райана Бразертона. Свалили на него всю вину, чтобы отвлечь внимание от себя.
Софи зевнула.
— Да.
Теперь уже злиться начал Фил. Он постарался успокоиться и держать себя в руках. Совладать с чувствами. Это была борьба.
— А как насчет Клейтона? Почему он? Почему вы убили Клейтона?
Она пожала плечами.
— Сначала он был полезен. Потом перестал.
Фил наклонился к ней, и голос его стал громче.
— Потому что он подобрался к вам слишком близко? Потому что он понимал, что происходит?
— Да, что-то в этом роде. — Она взяла чашку, поднесла ее к губам и скорчила недовольную гримасу. — Чай совсем остыл. Можно попросить еще?
Фил выбил чашку из ее рук. Она пролетела через всю комнату и, ударившись в стену, разбилась.
— Я тебе сейчас дам чаю! — заорал он. — Говори!
Потрясенная Софи подняла на него глаза. Потом она вздрогнула, убрала руки со стола и сжалась на стуле. Фил продолжал напирать:
— А сейчас слушай меня, проклятая грязная убийца! Врабнесс? Эстер во Врабнессе, да?
Софи торопливо закивала.
— Где именно? В каком доме?
Она тихо заскулила.
— Где?
От резкого выкрика ее подбросило на месте.
— Там есть… дом… в сторону от главной дороги…
— Имя хозяина? Номер дома?
— Это… Хилфилд.
— Хорошо. А твоя настоящая фамилия?
Она снова заскулила, в глазах появились слезы. Фил не обращал на это внимания.
— Говори! Немедленно!
— Крофт, моя фамилия Крофт. Пожалуйста, только не бейте меня…
Фил встал. Голова шла кругом. Он понятия не имел, как этот спектакль будет смотреться в суде с точки зрения соблюдения Закона о полиции и доказательствах по уголовным делам, но это его уже не заботило. С этим он будет разбираться потом. Сейчас у него было твердое желание довести дело до конца.
Он посмотрел на Софи, сжавшуюся на стуле. Он должен был чувствовать к ней жалость и знал, что, когда его ярость уляжется, это еще может произойти. Но не в данный момент. Взгляд Фила упал на фотографию. И внезапно он понял.
Он ткнул пальцем в фото.
— Это он, да?
Софи не отвечала.
— Здесь, на снимке. Это он, ваш брат. Хестон. Эстер. Ведь так? — Он не стал дожидаться ответа. — Никакого мужа не существует, верно? Есть только ваш брат. Поэтому ему и нужны все эти младенцы. Потому что он не может рожать детей. В этом все дело?
Софи не поднимала голову, просто кивнула.
Фил тяжело дышал, словно пробежал марафонскую дистанцию.
— Хилфилд. Врабнесс. Крофт… Так?
Она снова кивнула.
— Но его сейчас там нет…
Он посмотрел на нее.
— Что вы имеете в виду?
— Я ему звонила. Когда меня сюда привезли. Если у него есть хоть капля соображения, он уже должен был сбежать.
— Куда?
Она пожала плечами.
— Куда глаза глядят…
— Черт…
Дверь открылась. Фил обернулся, готовый наорать на вошедшего или даже силой вышвырнуть его, если потребуется. Но это был Эдриан Рен. И Фил знал, что без крайней необходимости он не стал бы прерывать допрос.